Abstract:
Мета дослідження – виявити основні труднощі, що виникають у перекладі
суспільно-політичних реалій іспанської мови та запропонувати стратегії
оптимального перекладу. Актуальність цього дослідження обумовлена необхідністю вивчення слівреалій як міжмовного феномена, який становить важливу частину безеквівалентної лексики, його структурно-граматичних, лексичних і культурних особливостей, а також їх важливості в процесі оволодіння іспанською мовою.