Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Рожкова, Александра Миколаївна | |
dc.date.accessioned | 2022-12-19T08:53:26Z | |
dc.date.available | 2022-12-19T08:53:26Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Рожкова А. М. Індивідуально-авторські новотвори в романах жанру фентезі та способи їхнього перекладу французькою мовою (на матеріалі серії фентезійних романів George R. R. Martin «A song of ice and fire» та їхніх перекладів французькою мовою «Le trône de fer») = Formations néologiques d’auteur dans les romans du genre fantasy et méthodes de leur transcodage en langue française (à la base de la série de romans fantasy de George R. R. Martin « A song of ice and fire » et leurs traductions en français « Le trône de fer ») : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / А. М. Рожкова ; наук. кер. Р. І. Савчук ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2022. - 138 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/2932 | |
dc.description.abstract | Метою кваліфікаційної роботи магістра є виявлення й аналіз уживання оказіональної лексики у циклі романів Дж. Мартіна та встановлення стратегії перекладу індивідуально-авторських новотворів в англійсько-французькому напрямку з висвітленням особливостей її реалізації. Об’єктом дослідження виступають індивідуально-авторські новотвори у циклі романів «Пісня льоду та полум'я» Дж. Мартіна, а предметом аналізу – стратегії їхнього перекладацького відтворення французькою мовою та задіяні задля їхньої реалізації способи перекладу, перекладацькі прийоми та трансформації. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | авторський неологізм | en_US |
dc.subject | словотвір | en_US |
dc.subject | жанр фентезі | en_US |
dc.subject | трансформація | en_US |
dc.subject | переклад | en_US |
dc.subject | оказіоналізми | en_US |
dc.subject | авторський ідіостиль | en_US |
dc.subject | узуальні / неузуальні засоби словотвору | en_US |
dc.title | Індивідуально-авторські новотвори в романах жанру фентезі та способи їхнього перекладу французькою мовою (на матеріалі серії фентезійних романів George R. R. Martin «A song of ice and fire» та їхніх перекладів французькою мовою «Le trône de fer») | en_US |
dc.title.alternative | Formations néologiques d’auteur dans les romans du genre fantasy et méthodes de leur transcodage en langue française (à la base de la série de romans fantasy de George R. R. Martin « A song of ice and fire » et leurs traductions en français « Le trône de fer ») | en_US |
dc.type | Other | en_US |