Abstract:
Мета дослідження полягає у дослідженні лексичних та граматичних
перекладацьких трансформацій, які відбуваються під час перекладу поезії з
української мови на турецьку.
Задля досягнення поставленої мети ми виконали наступні завдання:
визначити теоретичні засади дослідження перекладацьких
трансформацій;
проаналізувати поняття лексичних та граматичних перекладацьких
трансформацій у перекладознавстві;
схарактеризувати лексичні та граматичні трансформації, які
відбуваються при перекладі поезії з української мови на турецьку;
виконати аналіз перекладацьких трансформацій у перекладах Фахрі
Ердінча та Улаша Гьокче віршу Тараса Григоровича Шевченка “Заповіт”.