Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Дідик, Дар’я Олександрівна | |
dc.date.accessioned | 2023-05-29T11:30:14Z | |
dc.date.available | 2023-05-29T11:30:14Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Дідик Д. О. Ways of conveying syntactic constructions in English fictional discourse (a study of JONATHAN STRANGE & MR. NORELL novel) = Способи перекладу синтаксичних конструкцій у текстах англійськомовного художнього дискурсу (на матеріалі роману Jonathan Strange & Mr Norrell „Джонатан Стрейндж і містер Норрелл‟) : курсова робота з перекладу / Д. О. Дідик ; наук. кер. Ю. В. Карпенко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 71 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/3557 | |
dc.description.abstract | Курсову роботу присвячено дослідженню способів перекладу синтаксичних конструкцій у текстах англійськомовного художнього дискурсу на матеріалі роману “Джонатан Стрендж і містер Норрелл”. У ході роботи висвітлено основні види синтаксичних конструкцій, описано наявні способи перекладу синтаксичних конструкцій, проаналізовано зразок тексту художнього дискурсу і здійснено перекладацький аналіз фактичного матеріалу дослідження (синтаксичних конструкцій у романі “Джонатан Стрендж і містер Норрелл”, усього 50 одиниць). | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.subject | переклад | en_US |
dc.subject | перекладацький аналіз | en_US |
dc.subject | синтаксис | en_US |
dc.subject | синтаксичні конструкції | en_US |
dc.subject | художній дискурс | en_US |
dc.subject | перекладацькі трансформації | en_US |
dc.title | Ways of conveying syntactic constructions in English fictional discourse (a study of JONATHAN STRANGE & MR. NORELL novel) | en_US |
dc.title.alternative | Способи перекладу синтаксичних конструкцій у текстах англійськомовного художнього дискурсу (на матеріалі роману Jonathan Strange & Mr Norrell „Джонатан Стрейндж і містер Норрелл‟) | en_US |
dc.type | Other | en_US |