Abstract:
Роботу присвячено дослідженню особливостей перекладу оказіоналізмів на матеріалі твору Ф. Герберта «Дюна». В теоретичному розділі роботи розглянуто сутність поняття оказіоналізму, розглянуто різновиди оказіоналізмів, окреслено особливості перекладу оказіоналізмів. Також, розглянуто специфіку художнього дискурсу. В практичному розділі розглянуто специфіку перекладу оказіоналізмів на матеріалі твору Ф. Герберта «Дюна». У роботі розглянуто особливості застосування лексичних, граматичних та лексико-граматичних трансформацій.