Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Курта, Мар’яна Василівна | |
dc.date.accessioned | 2023-06-06T10:50:11Z | |
dc.date.available | 2023-06-06T10:50:11Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Курта М. В. Лексичні зміни в розмовній китайській мові початку XXI ст.: на матеріалі китайських коміксів : курсова робота з китайської філології / М. В. Курта ; наук. кер. Ю. С. Спіріна ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 37 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/3901 | |
dc.description.abstract | Метою дипломної роботи є аналіз змісту візуальних літературних (коміксів, книжок з картинками) текстів на різних мовних рівнях та визначення основних принципів їх перекладу та факторів, що впливають на процес перекладу. Для досягнення поставленої мети курсова робота повинна вирішити наступні завдання: 1. Дослідити теоретичні аспекти проблеми лексичних змін в розмовній китайській мові початку XXI ст 2. Знайти роль, яку відіграє кожна з двох концептуальних конструкцій у розумінні тексту цільовою аудиторією. 3. Проаналізувати тексти коміксів і книжок з картинками на графічному, фонетичному, лексичному, синтаксичному та стилістичному рівнях. 4. Встановити принципи перекладу текстів коміксів і книжок-картинок на вищевказаних рівнях і згрупуйте їх відповідно до методу перекладу, який використовує перекладач. 5. Визначити те, як візуальний контекст впливає на вибір еквівалентів перекладачем. 6. Обґрунтувати вибір і застосування методів дослідження. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Лексичні зміни в розмовній китайській мові початку XXI ст.: на матеріалі китайських коміксів | en_US |
dc.type | Other | en_US |