Abstract:
Кваліфікаційну роботу магістра з перекладознавства присвячено вивченню структурно-семантичних особливостей англійськомовних текстів морського права та способів їх відтворення українською мовою.
Вчинення великих географічних відкриттів, встановлення торгових відносин в міжконтинентальному вимірі, колонізація і розділ метрополіями цілих континентів і народів, що їх населяють, і інші процеси, які сприяли переходу до Нового часу, завдяки чому виникли грандіозні зміни для людської цивілізації, що в значній мірі відбулися завдяки мореплаванню. У цих умовах складалася одна з найстаріших галузей міжнародного права – морське право, що базується переважно на міжнародно-правових нормах.
Актуальність теми дослідження визначається нагальною потребою у вивченні міжнародно-правових текстів та необхідністю ґрунтовного аналізу структурно-семантичних особливостей текстів морського права та їх відтворення при перекладі.
Метою роботи є аналіз структурно-семантичних особливостей англійськомовних текстів морського права та способів їх відтворення українською мовою