Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Тігай, Олександра | |
dc.date.accessioned | 2023-06-13T13:59:53Z | |
dc.date.available | 2023-06-13T13:59:53Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Тігай О. Перекладацькі трансформації при перекладі страв китайської кухні українською мовою : курсова робота з китайської філології / О. Тігай ; наук. кер. Д. О. Мерзлюк ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 33 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/4104 | |
dc.description.abstract | Мета дослідження дослідити перекладацькі трансформації під час перекладу страв китайської кухні українською мовою. Відповідно до поставленої мети було визначено такі основні завдання дослідження׃ - визначити поняття кулінаронімів та їх типології; - розглянути особливості функціонування кулінаронімів у сучасній китайській мові; - описати принципи та стратегії перекладу кулінаронімів; - схарактеризувати основні перекладацькі прийоми і трансформації, які використовуються при перекладі кулінаронімів; - дослідити специфіку застосування стратегій одомашнення та відчуження під час перекладу кулінаронімів. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Перекладацькі трансформації при перекладі страв китайської кухні українською мовою | en_US |
dc.type | Other | en_US |