Repository of
Kyiv National Linguistic University

Категорія імперсональності в англійськомовному науковому дискурсі та способи її відтворення українською мовою

Show simple item record

dc.contributor.author Коваль, Світлана Романівна
dc.date.accessioned 2019-11-20T12:08:55Z
dc.date.available 2019-11-20T12:08:55Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Коваль С. Р. Категорія імперсональності в англійськомовному науковому дискурсі та способи її відтворення українською мовою: кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / С. Р. Коваль ; наук. кер. В. Г. Ніконова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 96 с. = Koval S. R. The category of impersonality in English scientific discourse and ways of its rendering in the Ukrainian language ; Research supervisor: V.H. Nikonova ; KNLU. - K., 2019. - 96 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/415
dc.description.abstract У даній кваліфікаційній роботі магістра з перекладознавства були порушені основні питанні, що стосуються способів передачі засобів вираження категорії імперсональності в англомовних наукових текстах українською мовою. Категорію безособовості або імперсональності відносять до індивідуальних властивостей мови. Безособові речення − основний спосіб вираження категорії імперсональності − були завжди в центрі уваги лінгвістичних досліджень. У цій роботі нами була поставлена така мета: дослідження специфіки перекладу безособових конструкцій, які вживаються в наукових текстах засобами української мови. В ході дослідження ми вирішили наступні питання: В кваліфікаційній роботі ми проаналізували особливості категорії імперсональності в мовознавстві; особливості категорії імперсональності в перекладознавстві; визначили особливості наукового дискурсу та специфіку його перекладу. Нами було виявлено, що функціонально-семантичний аспект категорії імперсональності представляє для нас інтерес, оскільки дана категорія реалізується за допомогою системи різнорівневих мовних одиниць, здатних взаємодіяти для виконання певних семантичних функцій. У нашому випадку мовні засоби, що реалізують категорію імперсональності, служать одній меті – усуненню суб'єкта дії або з тексту в цілому, або з позиції підмета речення-висловлювання. Також було досліджено, різні кваліфікації способів перекладу пасивного стану, імперсональних конструкцій, зворотів there is/ there are, та безособових займенників відповідно до відмінностей в граматичній та синтаксичній структурі мов. В науковому дискурсі чітко встановлені граматичні норми. Широко поширені пасивні, герундіальні й інфінітивні звороти, а також модальні та імперсональні конструкції, що є викликом для перекладача, який працює в цій сфері. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Категорія імперсональності в англійськомовному науковому дискурсі та способи її відтворення українською мовою en_US
dc.title.alternative The category of impersonality in English scientific discourse and ways of its rendering in the Ukrainian language en_US
dc.type Book en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account