Repository of
Kyiv National Linguistic University

Лексико-стилістичні особливості англійськомовних текстів міжнародних відносин та особливості їх перекладу українською мовою

Show simple item record

dc.contributor.author Хатунцева, Аліна Дмитрівна
dc.date.accessioned 2019-11-21T09:32:18Z
dc.date.available 2019-11-21T09:32:18Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Хатунцева А. Д. Лексико-стилістичні особливості англійськомовних текстів міжнародних відносин та особливості їх перекладу українською мовою: кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / А. Д. Хатунцева ; наук. кер. О. І. Селіванова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 117 с. = Khatuntseva A. D. Lexical and stylistic specifics of English texts in international relations and ways of their translation in Ukrainian; research supervisor: O. I. Selivanova ; KNLU. - K., - 117 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/435
dc.description.abstract Актуальність теми дослідження обумовлена зростанням інтересу сучасної лінгвістики до проблем комунікативної взаємодії, до вивчення мови в тісному зв'язку з практичною діяльністю людини, необхідністю систематизування знань про тексти міжнародних відносин та важливістю дослідження специфіки перекладу таких текстів. Мета роботи – визначення лексико-стилістичних особливостей англійськомовних текстів міжнародних відносин та особливостей їх перекладу українською мовою. Досягнення мети дослідження передбачає виконання наступних завдань: 1) представити поняття дипломатичного дискурсу та визначити його мовну специфіку; 2) розглянути меморандум як жанр дипломатичного дискурсу; 3) вивчити проблеми перекладу текстів дипломатичного дискурсу; 4) проаналізувати лексичні та стилістичні особливості меморандумів ЄС з країнами Європи англійською мовою; 5) охарактеризувати прагматичне навантаження в англійськомовних текстах меморандумів ЄС з країнами Європи; 6) висвітлити лексичні, лексико-семантичні, граматичні та лексико- граматичні засоби відтворення лексико-стилістичних особливостей англійськомовного меморандуму ЄС в українськомовних перекладах. Об’єктом дослідження є тексти міжнародних відносин в оригіналі та перекладі. Предмет дослідження – лексико-стилістичні особливості текстів міжнародних відносин та засоби їх передачі при перекладі. У ході написання теоретичної частини кваліфікаційної роботи застосовано аналіз та синтез інформації з метою визначення ключових рис дипломатичного дискурсу як проблеми мовознавства та перекладознавства. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Лексико-стилістичні особливості англійськомовних текстів міжнародних відносин та особливості їх перекладу українською мовою en_US
dc.title.alternative Lexical and stylistic specifics of English texts in international relations and ways of their translation in Ukrainian en_US
dc.type Book en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account