Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Лексико-граматична специфіка німецькомовних медичних текстів та особливості їх перекладу українською мовою (на матеріалі німецькомовних медичних інструкцій)

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Горбунова, Дана Олександрівна
dc.date.accessioned 2019-11-21T12:16:20Z
dc.date.available 2019-11-21T12:16:20Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Горбунова Д. О. Лексико-граматична специфіка німецькомовних медичних текстів та особливості їх перекладу українською мовою (на матеріалі німецькомовних медичних інструкцій):кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства/ Д. О. Горбунова; наук. кер. Пилипенко Р. Є.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 105 с. = Horbunova D. O. Lexical and grammatical specificity of German medical texts and features of their translation into Ukrainian (case study of German medical instructions): Master Qualifying Diploma Paper in Translation Studies/ O. D. Horbunova; Research supervisor Pylypenko R. E.; KNLU. - K., 2019.- 105 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/448
dc.description.abstract Мета роботи полягає у виявленні та зіставленні лексико-граматичних особливостей німецькомовних медичних інструкцій до препаратів та способів їх перекладу на українську мову. Дана мета передбачає вирішення наступного ряду завдань: 1) розглянути медичну інструкцію як тип медичного тексту; 2) визначити функції медичних існтрукцій до препаратів; 3) охарактеризувати термінонасиченість медичних інструкцій до препаратів; 4) проаналізувати особливості медичних текстів як складової науковотехнічного стилю; 5) визначити лексико-граматичні характеристики медичних інструкцій та охарактеризувати їх способи перекладу на українську мову. Новизна роботи полягає в розгляді різних способів перекладу в сучасних наукових текстах в області медицини. Варто відзначити, що при надзвичайно великій кількості лінгвістичних праць з розглядом різних методів перекладу, їх аналіз ще недостатньо вивчений. Перекладачеві дуже складно встежити за всіма подіями, що стосуються введення нових термінів або поновлення інших мовних явищ, тому дана робота спрямована на виявлення і дослідження різних видів перекладу лексико-граматичних особливостей медичних інструкцій, які представляють основні труднощі при перекладі з метою полегшення роботи перекладача. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Лексико-граматична специфіка німецькомовних медичних текстів та особливості їх перекладу українською мовою (на матеріалі німецькомовних медичних інструкцій) en_US
dc.title.alternative Lexical and grammatical specificity of German medical texts and features of their translation into Ukrainian (case study of German medical instructions) en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу