Abstract:
Омонімія є досить складною для вивчення іноземцями. Аналізуючи різні форми
одного слова, ми приходимо до розуміння того, що це істотно ускладнює сприйняття
мови як іноземцю. Не менше труднощів викликає омонімія і при перекладі, не
важливо для себе чи машинному. Через що, побудова ефективних систем
автоматичного перекладу є достатньо складною та викликає багато проблем.
Необхідність її вивчення викликається також і потребами прикладної лінгвістики.
Омонімія вимагає глибшого дослідження, вивчення її внутрішніх закономірностей та
місця, яке вона займає в загальній системі мови. До того ж, омоніми займають досить
великий відсоток корейської мови, тому проблема їх розуміння та правильного
вживання є актуальною та важливою.