Abstract:
Актуальність роботи зумовлена стрімким розповсюдженням рекламних
текстів креолізованого характеру в сучасному світі. Поєднання
лінгвосеміотичного та дискурсивного підходів до вивчення особливостей
соціальної реклами дає можливість для більш ґрунтовного висвітлення
інтегративної природи вербальних та невербальних компонентів
креолізованих текстів.
Мета роботи – визначити лінгвопрагматичні особливості текстів
англомовної соціальної реклами та способи відтворення українською мовою.
Відповідно до мети визначено такі завдання:
- охарактеризувати особливості англомовних рекламних текстів
соціальної реклами;
- розкрити лінгвістичні особливості англомовного рекламного дискурсу;
- дослідити перекладацькі аспекти англомовних рекламних текстів
соціальної реклами;
- обґрунтувати основні способи перекладу текстів англомовної
соціальної реклами українською мовою.
Об’єкт дослідження – текст англомовної соціальної реклами.
Предмет дослідження – лінгвопрагматичні особливості перекладу
текстів соціальної реклами.