Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Литвин, Марія Романівна | |
dc.date.accessioned | 2019-11-25T09:21:42Z | |
dc.date.available | 2019-11-25T09:21:42Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Литвин М. Р. Структурно-семантичні особливості конструкцій вторинної предикації та способи їх перекладу українською мовою (на матеріалі повісті Дж. Лондона Martin Eden 'Мартін Іден’) ; кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / М. Р. Литвин ; наук. кер. В. Г. Ніконова ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 108 с. = Lytvyn M. R. Structural and semantic specifics of constructions with secondary predication and ways of their translation in Ukrainian (case study of J. London's Martin Eden) ; research supervisor: V.H. Nikonova ; KNLU. - K., 2019. - 108 P. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/479 | |
dc.description.abstract | Актуальність теми. Актуальність дослідження зумовлена постійним зростанням наукового інтересу до функціонування конструкцій з безособовими формами дієслова у перекладі, які також іменують синтаксичними структурами вторинної предикації (далі ССВП), оскільки вони характеризуються регулярною реалізацією в англійській мові та не мають прямих відповідників в українській. До них належать структури, що відомі як складний додаток (Соmplex Object), складний підмет (Complex Subject), інфінітивна конструкція з прийменником for (For-to-Infinitive Construction), абсолютна дієприкметникова конструкція (Absolute Participial Construction) і герундіальна предикативна конструкція (Gerundial Predicative Construction) [14: 398]. Мета і завдання дослідження. Визначити структурні та функціональні характеристики структур вторинної предикації в сучасній англійській мові для їхнього формалізованого опису та дослідити способи іх перекладу в літературному дискурсі на матеріалі повісті Дж. Лондона Martin Eden ‘Мартін Іден’. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.title | Структурно-семантичні особливості конструкцій вторинної предикації та способи їх перекладу українською мовою (на матеріалі повісті Дж. Лондона Martin Eden 'Мартін Іден’) | en_US |
dc.title.alternative | Structural and semantic specifics of constructions with secondary predication and ways of their translation in Ukrainian (case study of J. London's Martin Eden) | en_US |
dc.type | Book | en_US |