Abstract:
У курсовій роботі було розглянуто поняття структури речень в українській та німецькій мовах, основні складні типи речень та їх використання в текстах. У теоретичній частині роботи було проаналізовано основні особливості побудови речень в українській та німецьких мовах та їх роль як засобів художньої виразності. У практичній частині роботи було застосовано теорію про класифікацію складних речень для їх виявлення в текстах та німецько-українського порівняльного аналізу. Також було розглянуто труднощі перекладу складних синтаксичних конструкцій на творах "Перевтілення" Франца Кафки та "Будинок із сірників, узятих із різних коробок" Євгенії Сеник. У результаті аналізу було розкрито роль та використання в українських та німецьких текстах складних синтаксичних конструкцій, а також різноманітні способи їх перекладу.