Abstract:
Актуальність та новизна даного дослідження полягає у необхідності вироблення нового погляду на теорію та практику перекладу, що поєднує в собі перехресні позиції ґендерних та перекладознавчих студій, та зумовлена необхідністю дослідження дискурсивних проявів гендерного чинника як одного з основних характеристик людини.
Об’єкт роботи: гендерні маркери в офіційно-ділових промовах іспанських та українських політиків. Предметом є дослідження гендерних маркерів при перекладі офіційно-ділових промов з іспанської мови на українську та з української на іспанську.
Метою роботи є аналіз гендерних маркерів іспанської та української мов та їх перекладів на в офіційно-ділових промовах, а також встановлення відповідності гендерних маркерів мови оригіналу та мови перекладу.