Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Структурно-семантичні особливості англійськомовного драматичного діалогу та способи їх відтворення в українському перекладі п'єси М. Макдона The Beauty Queen of Leenane "Королева краси"

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Волошина, Марія Сергіївна
dc.date.accessioned 2019-12-03T11:28:05Z
dc.date.available 2019-12-03T11:28:05Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Волошина М. С. Структурно-семантичні особливості англійськомовного драматичного діалогу та способи їх відтворення в українському перекладі п'єси М. Макдона The Beauty Queen of Leenane "Королева краси": кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства/ М. С. Волошина; наук. кер. Галич О. Б.; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2019. - 103 с. = Voloshyna M. S. Structural and semantic peculiarities of English dramatic dialogue and means of their representation in Ukrainian translation of M. McDonagh's comedy The beauty queen of leenane: Master Qualifying Paper in Translation Studies/ M. S. Voloshyna; Academic Supervisor Halych O. B.; KNLU. - K., 2019. - 103 P. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/577
dc.description.abstract Мета дослідження – вивчення структурно-семантичних особливостей англійськомовного драматичного діалогу та способів їх відтворення в українському перекладі п’єси Мартіна Макдона The Beauty Queen of Leenane «Королева краси». У роботі поставлено такі завдання, виконання яких сприяє досягненню мети: 1) дослідити діалогічне мовлення як проблему мовознавства; 2) вивчити діалог як перекладознавчу проблему; 3) представити діалогічність драматичного дискурсу та загальні риси передачі драматичних діалогів у процесі перекладу; 4) охарактеризувати типологію діалогічних єдностей у п’єсі; 5) проаналізувати лексичні, стилістичні та лексико-граматичні параметри діалогів у п’єсі; 6) вивчити лексичні та лексико-семантичні трансформації як спосіб відтворення структурно-семантичних особливостей діалогів у п’єсі М. Макдона «Королева краси» в українськомовних перекладах; 7) охарактеризувати граматичні та лексико-граматичні трансформації в контексті відтворення структурно-семантичних особливостей діалогів у п’єсі М. Макдона «Королева краси» в українськомовних перекладах. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.title Структурно-семантичні особливості англійськомовного драматичного діалогу та способи їх відтворення в українському перекладі п'єси М. Макдона The Beauty Queen of Leenane "Королева краси" en_US
dc.title.alternative Structural and semantic peculiarities of English dramatic dialogue and means of their representation in Ukrainian translation of M. McDonagh's comedy The beauty queen of leenane en_US
dc.type Book en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу