Abstract:
Мета цієї роботи полягає в дослідженні та аналізі лінгвістичних та культурологічних аспектів німецьких топонімів, які впливають на їхній переклад. Основний зміст роботи та її значимість: розкрито поняття топонімії, з’ясовано шляхи перекладу німецьких топонімів українською мовою за допомогою транслітерації, транскрипції, змішаного типу транслітерації і транскрипції, калькування і його підвидів, проаналізовано лінгвістичні та культурологічні особливості при цьому перекладі.
Отримані результати можуть бути використані в майбутньому в подальших дослідженнях топонімії і, зокрема, в дослідженнях німецьких топонімів, в курсах лекцій і практичних занять з курсів, повʼязаних з німецькими топонімами та їхнім перекладом українською мовою.