Abstract:
Актуальність даної роботи зумовлена постійним інтересом сучасних лінгвістів
у вивченні проблем національно-культурної специфіки фразеологізмів, а також труднощі, пов'язані з перекладом англійських фразеологізмів одиниці, які часто використовуються в журналістському дискурсі. Більшість фразеологізмів в
публіцистичного дискурсу піддаються структурним чи семантичним трансформаціям, які робить проблему їх перекладу дуже актуальною на сьогоднішній день і вимагає подальшого дослідження.