Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Переклад фразеологічних одиниць у романах Вільяма Сомерсета Моема

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Степанкевич, Марина Олександрівна
dc.date.accessioned 2024-05-28T09:14:34Z
dc.date.available 2024-05-28T09:14:34Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Степанкевич М. О. Translation of phraseological units in the novels of William Somerset Maugham = Переклад фразеологічних одиниць у романах Вільяма Сомерсета Моема : курсова робота / М. О. Степанкевич ; наук. кер. О. О. Черхава ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 34 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6060
dc.description.abstract Курсова робота зосереджена на дослідженні особливостей перекладу фразеологічних виразів поваги у новелах Моема з англійської на українську мову. Загальна кількість 50 прикладів розглядається з точки зору лексико-граматичних трансформацій. Ці трансформації включають в себе загальнізацію, модуляцію, диференціацію, конкретизацію, вилучення, додавання, позиковий переклад, повне переорганізацію, граматичну заміну, традиційне відтворення, практичну транскрипцію та транспозицію. Проаналізовано також типи ідіоматичних виразів, включаючи ідіоми, прислів'я та фіксовані вирази. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.subject переклад en_US
dc.subject ідіоматичні вирази en_US
dc.subject стилістика en_US
dc.subject культурний контекст en_US
dc.subject міжмовна комунікація en_US
dc.title Переклад фразеологічних одиниць у романах Вільяма Сомерсета Моема en_US
dc.title.alternative Translation of phraseological units in the novels of William Somerset Maugham en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу