Короткий опис(реферат):
Курсова робота зосереджена на дослідженні особливостей перекладу
фразеологічних виразів поваги у новелах Моема з англійської на українську
мову. Загальна кількість 50 прикладів розглядається з точки зору лексико-граматичних трансформацій. Ці трансформації включають в себе
загальнізацію, модуляцію, диференціацію, конкретизацію, вилучення,
додавання, позиковий переклад, повне переорганізацію, граматичну заміну,
традиційне відтворення, практичну транскрипцію та транспозицію.
Проаналізовано також типи ідіоматичних виразів, включаючи ідіоми,
прислів'я та фіксовані вирази.