Abstract:
Курсову роботу присвячено локалізації в ігровій індустрії, а саме
відеогри Minecraft. У роботі описується значимість локалізації на
сьогоднішній день, її актуальність, затребуваність, викликана трендами та
великим бізнесом, також описана проблематика локалізації, важливість
коректного перекладу, різні стратегії перекладу та адаптація в
україномовне середовище. Акцент робиться на успішній локалізації на
українську мову, що відбувається через затребуваність локалізації ігрового
контенту саме на українську мову.
Розглянуто проблему форенізації та доместикації, описані
перекладацькі труднощі та виклики під час перекладу популярного
ігрового контенту. Окремо досліджується проблема безперекладності в
ракурсі лакунарності та перекладацьких викликів.