Abstract:
Курсову роботу присвячено вивченню та аналізу лексико-семантичних
особливостей перекладу спортивної лексики на матеріалі сучасного
англомовного медіадискурсу.
В ході роботи висвітлено основні лексико-семантичні аспекти перекладу
спортивної лексики, на матеріалі сучасного англомовного медійного дискурсу.
Робота виявляє нюанси перекладу, спрямовані на збереження точності та
ефективності сприйняття спортивних подій англомовною аудиторією.
Досліджено роль перекладача у передачі специфічної лексики, що сприяє
кращому розумінню та адаптації іншомовного спортивного контенту до вимог
цільової аудиторії.
Окрім того, у роботі визначено поняття та характеристики спортивного
дискурсу, а також проведено аналіз фактичного матеріалу, що охоплює
тематику, характеристики та структуру спортивної лексики. Для візуалізації
результатів дослідження подано таблицю, в якій наведено конкретні приклади
перекладу лексико-семантичних одиниць.