Repository of
Kyiv National Linguistic University

Особливості відтворення українською мовою сленгізмів-неологізмів в англомовних подкастах

Show simple item record

dc.contributor.author Бруча, Марина Віталіївна
dc.date.accessioned 2024-05-30T11:16:39Z
dc.date.available 2024-05-30T11:16:39Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Бруча М. В. Peculiarities of reproduction of slangisms and neologisms in English in English-language podcasts = Особливості відтворення українською мовою сленгізмів-неологізмів в англомовних подкастах : курсова робота / М. В. Бруча ; наук. кер. Л. В. Козяревич-Зозуля ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 35 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6125
dc.description.abstract У даному дослідженні аналізується процес перекладу англійських сленгових неологізмів на українську мову з особливим акцентом на їх використання у подкастах. Воно підкреслює важливість контекстуального аналізу та досягнення еквівалентності в перекладі, що є ключовими для збереження значення, стилю та культурних нюансів оригіналу. Стратегії адаптації та доместикації виявилися незамінними в процесі перекладу, дозволяючи не тільки адекватно передати зміст сленгу та неологізмів, але й зробити їх зрозумілими та близькими для українського слухача. Основна увага в дослідженні приділяється вивченню різноманітних підходів до перекладу, які вимагають глибокого розуміння мовних тенденцій, культурної специфіки та потреб аудиторії. Емпірична частина дослідження, представлена через аналіз прикладів з популярних подкастів, демонструє, як сленг та неологізми перетворюються, адаптуючись до нового мовного та культурного середовища. Це підкреслює важливу роль перекладачів як посередників між культурами, їх здатність до креативного мислення та гнучкості у виборі стратегій перекладу. Завдяки цьому дослідженню вдалося виявити ефективні методи перекладу, які сприяють кращому розумінню та прийняттю іноземних культурних елементів українською аудиторією. Таким чином, воно робить важливий вклад у розвиток теорії та практики перекладу, а також сприяє подальшому розширенню меж міжкультурної комунікації. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.title Особливості відтворення українською мовою сленгізмів-неологізмів в англомовних подкастах en_US
dc.title.alternative Peculiarities of reproduction of slangisms and neologisms in English in English-language podcasts en_US
dc.type Other en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account