Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Фалько, Надія Віталіївна
dc.date.accessioned 2024-05-31T11:41:52Z
dc.date.available 2024-05-31T11:41:52Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Фалько Н. В. Specifics of the Ukrainian translation of «21 lessons for the 21st century» by Yuvl Noah Harari : курсова робота / Н. В. Фалько ; наук. кер. Л. В. Козяревич-Зозуля ; Київ.нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 50 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6169
dc.description.abstract Це дослідження висвітлює теоретичні основи перекладу та конкретні аспекти перекладу "21 уроку для 21-го століття" українською мовою. У першому розділі розглянуто феномен українського перекладу як важливого аспекту культурного обміну. Окрема увага приділена проблемі адаптації та доместикації як стратегій українського перекладу. Другий розділ розглядає конкретні аспекти перекладу "21 урок для 21 століття" на українську. В ньому детально аналізуються лінгвістичні труднощі та культурні виклики, з якими зіткнувся перекладач. Робота також висвітлює використані стратегії перекладу, включаючи еквіваленти та адаптацію, які спрямовані на забезпечення точності та аутентичності мови при збереженні інтегритету оригінального тексту. У підсумку, це дослідження не лише відзначає важливі аспекти теоретичних основ перекладознавства, але й пропонує практичний взірець адаптації літературного твору до української мовно-культурної сфери. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.title Specifics of the Ukrainian translation of «21 lessons for the 21st century» by Yuvl Noah Harari en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу