Репозитарій Київського національного
лінгвістичного університету

Особливості редагування машинного перекладу художніх творів на прикладі новели Лу Сіня «Достеменна історія А-К'ю»

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Онищук, Марія Миколаївна
dc.date.accessioned 2024-07-09T12:23:56Z
dc.date.available 2024-07-09T12:23:56Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Онищук М. М. Особливості редагування машинного перекладу художніх творів на прикладі новели Лу Сіня «Достеменна історія А-К'ю» : курсова робота / М. М. Онищук ; наук. кер. В. В. Беля ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2024. - 35 с. en_US
dc.identifier.uri http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/6926
dc.description.abstract Метою дослідження є дослідити особливості редагування машинного перекладу художніх творів на прикладі новели Лу Сіня «Достеменна історія А-К’ю», а також розробити оптимальну стратегію редагування машинного перекладу художніх творів з китайської мови на українську. Досягнення даної мети передбачає низку завдань: - дослідити поняття та типологію машинного перекладу; - висвітлити методи і техніки машинного перекладу художніх текстів в сучасному перекладознавстві; - здійснити машинний переклад художнього твору з китайської мови на українську й провести аналіз лінгвістичної якості результатів роботи систем машинного перекладу; - проаналізувати особливості постредагування тексту, отриманого з допомогою автоматизованих інструментів машинного перекладу. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Київ. нац. лінгв. ун-т en_US
dc.title Особливості редагування машинного перекладу художніх творів на прикладі новели Лу Сіня «Достеменна історія А-К'ю» en_US
dc.type Other en_US


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу