Abstract:
Мета роботи – дослідити лексико-граматичні трансформації в перекладі китайської ділової документації українською мовою. Мета роботи передбачає виконання таких завдань: – дослідити поняття перекладацьких трансформацій та їх типологізацію в сучасній китайській філології; – встановити лексико-граматичні особливості китайської ділової документації; – визначити лексичні трансформації в перекладі китайської ділової документації українською мовою; – з’ясувати граматичні трансформацій у перекладі китайської ділової документації української мови. Практичне значення даної роботи полягає в тому, що отримані результати можуть бути застосовані в практиці перекладу, сприяючи підвищенню якості перекладу ділової документації.