Abstract:
Мета роботи полягає в дослідженні функційно-стилістичних особливостей фразеологічних виразів. Розуміння фразеологічних виразів дозволяє перекладачам не лише точно відтворити зміст тексту з однієї мови на іншу, але й знаходити оптимальні вирази, які передають аналогічне значення й емоційне відтінення. Вивчення фразеологічних одиниць також сприяє глибшому зануренню в культурний контекст тексту, допомагаючи перекладачам вірно передати його особливості та нюанси, що важливо для збереження автентичності й зрозумілості для читача.