Показати скорочений опис матеріалу
| dc.contributor.author | Корнієнко, Марина Костянтинівна | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-03T14:15:11Z | |
| dc.date.available | 2025-12-03T14:15:11Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.citation | Корнієнко М. К. Реалізація перекладу метафоричних та нейтральних багатокомпонентних одиниць в англо-українському художньому дискурсі = Implementation of the translation of metaphorical and neutral multicomponent units in the English-Ukrainian literary discourse : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / М. К. Корнієнко ; наук. кер. Т. О. Анохіна ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2025. - 109 с. | en_US |
| dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/7973 | |
| dc.description.abstract | Актуальність магістерської роботи на тему «Реалізація перекладу метафоричних та нейтральних багатокомпонентних одиниць в англо українському художньому дискурсі» полягає у важливості вивчення перекладу як ключового аспекту міжкультурної комунікації. Метафори та багатокомпонентні одиниці відіграють значну роль у створенні образності та емоційної насиченості художніх текстів. Їхній коректний переклад вимагає глибокого розуміння як мовних, так і культурних особливостей обох сторін. Сучасна література все частіше звертається до питань ідентичності та культурної взаємодії, що робить вивчення перекладу актуальним. Робота може допомогти покращити якість перекладу художніх творів, що, у свою чергу, сприяє кращому порозумінню між різними культурами. Крім того, результати дослідження можуть бути корисними не тільки для перекладачів, але й для студентів та викладачів, які займаються лінгвістикою та літературою. Отже, тема дослідження має як теоретичну, і практичну значимість у тих сучасного наукового дискурсу. | en_US |
| dc.subject | literary discourse | en_US |
| dc.subject | fiction | en_US |
| dc.subject | metaphor | en_US |
| dc.subject | neutral linguistic units | en_US |
| dc.subject | multicomponent units | en_US |
| dc.subject | translation | en_US |
| dc.subject | translation transformations | en_US |
| dc.subject | літературний дискурс | en_US |
| dc.subject | художня література | en_US |
| dc.subject | метафора | en_US |
| dc.subject | нейтральні мовні одиниці | en_US |
| dc.subject | багатокомпонентні одиниці | en_US |
| dc.subject | переклад | en_US |
| dc.subject | перекладацькі трансформації | en_US |
| dc.title | Реалізація перекладу метафоричних та нейтральних багатокомпонентних одиниць в англо-українському художньому дискурсі | en_US |
| dc.title.alternative | Implementation of the translation of metaphorical and neutral multicomponent units in the English-Ukrainian literary discourse | en_US |
| dc.type | Book | en_US |