Abstract:
Мета дослідження полягає у виявлені лексико-семантичних особливостей перекладу фразеологізмів з анімалістичним компонентом у японській мові, оскільки фразеологізми – невід’ємна частина буд-якої мови та потрібно доцільно використовувати їх в залежності від ситуації та обирати адекватний доречний переклад ФО. Для досягнення поставленої мети потрібно вирішити такі завдання:
1) Розкрити поняття анімалістичного компоненту (іхтіонім, зоонім, орнітонім та ін.) у фразеології, загальне поняття «фразеологія» та «фразеологізм». 2) Розглянути основні види фразеологічних одиниць в українській та японській мовах.
3) Уточнити основні способи перекладу японських фразеологізмів.
4) Виявити особливості перекладу японських фразеологізмів з анімалістичним компонентом з японської на українську мову.