Короткий опис(реферат):
Куpсову pоботу пpисвячено перекладу прямої мови в тексті англійськомовного художнього дискурсу. У ходi pоботи описано особливостi прямої мови в англійській та українській мовах, розглянуто особливості художнього дискурсу, здiйснено зiставний аналiз 50 одиниць фактичного матеpiалу дослiдження та визначено трансформації, використані перекладачем для адекватного перекладу та локалізації тексту для українського читача. Практична цінність полягає в наданні інформації про особливості перекладу прямої мови в художньому дискурсі для перекладачів та студентів, які вивчають перекладознавство.