Abstract:
Курсову роботу присвячено дослідженню способів та особливостей відтворення українською мовою промовистиї імен у серії пригодницьких фентезі-романів Warriors ‘Коти-Вояки’. У першому розділі проаналізовано поняття промовистих імен в лінгвістиці та значення художнього дискурсу, розглянуто особливості перекладу і описано існуючі види трансформацій. Практичний розділ присвячено аналізу особливостей перекладу промовистих імен матеріалу дослідження (усього 52 одиниці, включно з фрагментом тексту). Крім того, у курсовій роботі складено діаграму, що містить показник уживанності тих чи інших перекладацьких трансформацій, використаних для передачі промовистих імен з англійської мови на українську.