Abstract:
Ziel dieser Studienarbeit ist es daher, den soziokulturellen Aspekt der Übersetzung deutscher Anekdoten ins Ukrainische zu untersuchen. Insbesondere analysiert und vergleicht die Arbeit mehrere deutsche Anekdoten und deren Übersetzungen ins Ukrainische unter Berücksichtigung der kulturellen und sprachlichen Besonderheiten beider Sprachen. Diese Arbeit ist wichtig für das Verständnis der Besonderheiten der
Übersetzung literarischer Werke und für die Entwicklung der interkulturellen
Kommunikation. Anekdoten zu übersetzen ist eine schwierige Aufgabe für einen
Übersetzer, insbesondere wenn die Ausgangssprache und die Zielsprache
unterschiedlichen kulturellen Kontexten angehören. Der soziokulturelle Aspekt bei
der Übersetzung deutscher Anekdoten ins Ukrainische ist einer der schwierigsten
Aspekte der Übersetzung, da er mit verschiedenen kulturellen Besonderheiten der
Länder zusammenhängt, deren Sprachen der Übersetzungsprozess abdeckt