Abstract:
Курсову роботу присвячено вивченню особливостей перекладу фразеологічних одиниць німецької мови з компонентом «Wasser»: структурно-семантичний та культурологічний аспект. Актуальність роботи визначається загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних та перекладознавчих досліджень на виявлення особливостей перекладу німецькомовних фразеологізмів з компонентом «вода» у структурно-семантичному та культурологічному аспектах. Охарактеризовано теоретичні основи дослідження, зокрема структурно-семантичне утворення фразеологізмів. Визначено національно-культурну специфіку фразеологізмів. Розглянуто дослідження фразеологізмів на рівні перекладу.
Виокремлено методи перекладу фразеологізмів із компонентом «Wasser».
Проаналізовано класифікацію фразеологізмів за семантико-структурним принципом.