Abstract:
У даній курсовій роботі досліджується тема вербальних та невербальних засобів зачаровування в оригіналі англомовного художнього твору та їх вплив на переклад (на матеріалі сучасної англомовної художньої прози). Аналізуються різноманітні прийоми і техніки, що застосовуються авторами для створення захоплюючого літературного тексту, зокрема використання мовних засобів,
структури тексту, образності, діалогів та інших елементів. Особлива увага
приділяється виявленню впливу цих засобів на переклад твору, включаючи
вибір лексики, ритму та структури речення в перекладі. Дослідження
здійснюється на матеріалі сучасних англомовних художніх творів, що дозволяє
виявити сучасні тенденції та особливості перекладу в контексті сучасної
літературної культури. Робота спрямована на вивчення і розуміння ролі
вербальних та невербальних засобів у творенні захопливої художньої
атмосфери та їх відтворення у перекладі, що сприяє поглибленню знань про
мистецтво літературного перекладу.