Abstract:
Вивчення змістовного наповнення англомовних військово-аналітичних
текстів та засобів вербалізації концепту ВІЙНА у ньому дозволяє виявити
особливості сприйняття російсько-української війни англомовною аудиторією.
Ці знання є важливими не лише для лінгвістів, але й для перекладачів,
дозволяючи їм з’ясувати акценти у відображенні військових дій та руйнувань, до
яких вони призводять, у англомовних військово-аналітичних текстах. Розуміння
концептуального наповнення таких текстів допомагає сформувати найбільш
оптимальну та ефективну перекладацьку стратегію у відтворенні
лінгвостилістичних особливостей концепту ВІЙНА в українському перекладі
англомовного військово-аналітичного дискурсу.