Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Баранівський, Назарій Борисович | |
dc.date.accessioned | 2023-11-30T13:21:25Z | |
dc.date.available | 2023-11-30T13:21:25Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Баранівський Н. Б. Інтертекстуальність в українськомовному перекладі символічної притчі Сола Беллоу Henderson the Rain King «Гендерсон, повелитель дощу» = Intertextuality in Ukrainian translations of Saul Bellow’s symbolic parable “Henderson the Rain King” : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / Н. Б. Баранівський ; наук. кер. К. П. Никитченко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 99 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5388 | |
dc.description.abstract | У магістерській роботі (на матеріалі притчі Сола Белоу «ГЕНДЕРСОН, ПОВЕЛИТЕЛЬ ДОЩУ») проаналізовано перекладацький аспект інтертекстуальності як способу формування підтексту. Схарактеризовано поняття інтертекстуальність, типи і форми літературної інтертекстуальності: інтертекст являє собою результат відношень архетексту, прототексту і метатексту. Творення нового тексту виявляється неможливим без нашарування інтертекстуальних смислів. Результати дослідження можуть бути використані у лінгвістиці, теорії перекладу, а також для теоретичного курсу з основ перекладацького аналізу тексту. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | Київ. нац. лінгв. ун-т. | en_US |
dc.subject | інтертекстуальність | en_US |
dc.subject | притча | en_US |
dc.subject | символізм | en_US |
dc.subject | підтекст | en_US |
dc.title | Інтертекстуальність в українськомовному перекладі символічної притчі Сола Беллоу Henderson the Rain King «Гендерсон, повелитель дощу» | en_US |
dc.title.alternative | Intertextuality in Ukrainian translations of Saul Bellow’s symbolic parable “Henderson the Rain King” | en_US |
dc.type | Other | en_US |