Короткий опис(реферат):
У магістерській роботі (на матеріалі притчі Сола Белоу «ГЕНДЕРСОН, ПОВЕЛИТЕЛЬ ДОЩУ») проаналізовано перекладацький аспект інтертекстуальності як способу формування підтексту. Схарактеризовано поняття інтертекстуальність, типи і форми літературної інтертекстуальності: інтертекст являє собою результат відношень архетексту, прототексту і метатексту. Творення нового тексту виявляється неможливим без нашарування інтертекстуальних смислів. Результати дослідження можуть бути використані у лінгвістиці, теорії перекладу, а також для теоретичного курсу з основ перекладацького аналізу тексту.