Abstract:
Мета дослідження полягає у аналізі дискурсивних особливостей службових слів при перекладї їх українською мовою. Досягнення поставленої мети зумовило розв’язання таких завдань: ● з’ясувати функціональні характеристики дискурсивних маркерів;
● виявити типи службових слів в англомовному дискурсі; ● розкрити функціональний діапазон дискурсивних службових одиниць; ● виявити україномовні дискурсивні засоби відтворення службових слів actually, in fact, anyway; ● визначити особливості перекладу англомовних дискурсивних маркерів в україномовному діалогічному дискурсі; ● здійснити комплексний аналіз дискурсивних маркерів іншого типу, які
проявляють у діалогічному дискурсі схожі функціонально-семантичні характеристики.