dc.contributor.author |
Самородна, Вікторія Вікторівна |
|
dc.date.accessioned |
2023-12-07T10:04:01Z |
|
dc.date.available |
2023-12-07T10:04:01Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.citation |
Самородна В. В. Історично маркована лексика у романах Джорджет Геєр як об'єкт перекладацького відтворення українською мовою = Historically marked vocabulary as an object of translation into Ukrainian (case study of Georgette Heyer’s novels) : кваліфікаційна робота магістра з перекладознавства / В. В. Самородна ; наук. кер. Л. М. Мелешкевич ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - К., 2023. - 80 с. |
en_US |
dc.identifier.uri |
http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/5549 |
|
dc.description.abstract |
Мета: детальний аналіз історично маркованої лексики у романах Джорджет Геєр та вивчення впливу цієї лексики в процесі перекладу на українську мову. Відповідно до мети в роботі поставлено такі завдання: -визначити поняття історично маркованої лексики у лінгвістичному контексті; - виявити проблеми відтворення історично маркованої лексики при перекладі; - розглянути основні риси художнього дискурсу та специфіку його перекладу; - розглянути роль історизмів у створенні хронотипу історичного контексту; - розглянути роль архаїзмів у створенні хронотипу історичного контексту; - визначити, як відображаються соціокультурні аспекти через прагматичний вимір історично маркованої лексики; - виявити труднощі перекладу історично маркованої лексики; - проаналізувати використання перекладацьких трансформацій для відтворення історично маркованої лексики включаючи лексичні трансформації (транскодування, калькування), лексико-семантичні трансформації (диференціація, генералізація, конкретизація, модуляція) та лексико-граматичні трансформації (граматична заміна, додавання, вилучення, антонімічний переклад). |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.subject |
historicisms |
en_US |
dc.subject |
archaisms |
en_US |
dc.subject |
issues |
en_US |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.subject |
linguistics |
en_US |
dc.subject |
marking |
en_US |
dc.subject |
vocabulary |
en_US |
dc.subject |
історизми |
en_US |
dc.subject |
архаїзми |
en_US |
dc.subject |
переклад |
en_US |
dc.subject |
лінгвістика |
en_US |
dc.subject |
словник |
en_US |
dc.title |
Історично маркована лексика у романах Джорджет Геєр як об'єкт перекладацького відтворення українською мовою |
en_US |
dc.title.alternative |
Historically marked vocabulary as an object of translation into Ukrainian (case study of Georgette Heyer’s novels) |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |